Así empezaba un mensaje que he recibido hoy mismito y que ha ido directo al spam.
I'd like to run away from you, but if you didn't come and find me... I would die. The roads we take away from each other are many, and sometimes the distance between us makes me feel insecure. But in truth, each road we take only leads us to each other, because we are destined to find each other and be together. Everything we do, we do with each other’s heart. And I take comfort from what we yet will be... I am not hoping for you, I know you will find me one day [...] so I will be just waiting.
Que traducido viene a ser:
Me gustaría escapar de ti, pero si no vinieras y me encontraras... moriría. Los caminos divergentes que tomamos son muchos, y a veces la distancia entre nosotros me hace sentir insegura. Pero en verdad, esos senderos sólo nos conducen el uno al otro, porque estamos destinados a encontrarnos y a estar juntos. Todo lo que hacemos, lo hacemos con el corazón del otro. Y encima estoy a gusto con lo que seremos... no te estoy esperando, sé que un día me encontrarás [...] y yo te estaré esperando.
¿En verdad no es bonito? La pena es que me lo hayan tenido que traducir. Pero vamos, si no es por eso y porque el correo me ha dicho que no me conviene, igual había picado (¬¬). La verdad que este tipo de correos junto al de "el msn va a cerrar, ooooohhh nooooooo", me hacen una gracia... me recuerda que todavía hay gente que no ha espabilado y con la cual te puedes lucrar.
Pues sí que va a estar mal la educación. Menos mal que en Castilla y León no vamos en el tren de cola. Pero, ¿será cierto que cuando los niños dejan de serlo tanto (allá por los 14-17 años), se vuelven tontos, imbéciles o simplemente inapetentes mentales?
Eso dice el refranero castellano, así que ahora que no vengan los distintos medios conque esto no es normal y chorradas, y vosotros, gente del pueblo, avisados estabais.
Estaba una señora escandalizada porque su vecino de enfrente todos los días cuando llegaba se quedaba "en pelota picada" en su casa con la luz encendida y claro, ella lo veía todo, hasta que un día decide llamar a la policía:
- Señor agente, por dios, que hay un exhibicionista de frente a mi casa.
- ¡Pero qué dice señora! ¿Cómo es eso posible?
- Un hombre, todos los días al llegar a su casa se desnuda completamente y claro, yo tengo que estar ahí soportándolo.
- Bueno bueno, esta noche estoy allí y vemos a ver qué sucede.
Total que el agente se presenta minutos antes de que el hombre aparezca. Acechaban desde la ventana cuando de repente aparece el hombre y efectivamente se desnuda.
- Pues sí, tiene usted razón.
- ¿¡Ve, ve!? Si se lo decía yo, un guarro es lo que es.
- Pero vamos a ver, con la repisa sólo se le ve desde el ombligo hacia arriba.
- Sí sí, ¡pero súbase al armario, verá usted, verá!
Yo no me creo que la hayan despedido por ser muy sexy, vamos, y mucho menos porque su "apariencia distraía al personal", lo que pasa es que tenían envidia.
Después de verla en Eurovisión, supe que sería la canción del verano, y si no al tiempo. Podéis ver el vídeo a continuación:
Después de oírlo tengo que explicarlo a mi forma y a la española, así no bailáis cualquier cosa:
Parece ser que se ha reunido un grupo de gente guapa (belle) y hace un día cojonudo (C’est une bonne journée) así que se van de fiesta o algo así. En fin, ahora entra la morenita esa en acción que cariñosamente se hace llamar "chochito" (chouchou) y empieza a mover su "cucu" (bouger son fessier), para pasar a un baile pegado (Danser, collé serré), lo que de toda la vida viene siendo arrimar cebolleta en el argot masculino pero esta vez a la inversa, vamos, una calientapollas; peeeeero luego despista con un beso picantón picantón, vamos, como los pollos, más sucio que el beso de judas (un baiser salé), y continúa agarrándole bien para no soltarlo (Prends-moi par le côté) mientras sigue bailando locamente y rebozándose (fais-moi ton déhanché) hasta que sucede lo inevitable, calentón al canto (ça va chauffer). Después hay algo que me despista, algo como que "siente su chisme subir" (je sens le truc monter). Vosotros pensaréis lo que queráis, pero yo creo que se le ha puesto dura, lo que pasa que como lo ha dicho tan así, unido a que la mayoría de los países que van a eurovisión no tienen ni puta idea de francés ni ganas que tienen de aprenderlo, pues no han montado un espectáculo de esto.
En fin, luego mucho rollo de que es el ritmo del año y blablabla (Au rythme de l’année). Pero pienso yo... lo que hubiese sido el no va más del año es que el representante español cantase eso de "algo pequeñito" completamente desnudo, ¡eso sí es espectáculo señores, eso vende por su imagen y por el uso visual de las palabras!